задумалась..замаскироваться под неевреев
Как вам выход?
Правила форума
Бан за любую информацию об участнике и его родственниках и за оскорбление родственников участника.
Бан за любую информацию об участнике и его родственниках и за оскорбление родственников участника.
Re: Как вам выход?
"Право Свободной Воли вы получили при своём ТВОРЕНИИ,
и это Право, роднящее вас с Создателем,
остаётся с вами всю вашу ВЕЧНУЮ жизнь,
и вы всегда можете им воспользоваться,
вне зависимости от времени и места проявления"
и это Право, роднящее вас с Создателем,
остаётся с вами всю вашу ВЕЧНУЮ жизнь,
и вы всегда можете им воспользоваться,
вне зависимости от времени и места проявления"
Re: Как вам выход?
Накрывает...KOSHKA писал(а):задумалась..замаскироваться под неевреев
КАК ПЕТЕРБУРГ СТАЛ ПРАВОСЛАВНОЙ СТОЛИЦЕЙ. Не знаю уже, смеяться или плакать...
Re: Как вам выход?
Наверное единственная ситуация когда член мужику не товарищ.vvolaree писал(а):KOSHKA писал(а):замаскироваться под неевреев :
В мире нет идилии - все вокруг рептилии и им ни ласт ни крыльев не дано. ( "Запрещённые барабанщики").
Я с благородного самогона, гониума, сразу открыл для себя яркий мир зиванийки. (Alkasha)
Я с благородного самогона, гониума, сразу открыл для себя яркий мир зиванийки. (Alkasha)
Re: Как вам выход?
Боюсь даже подумать о возможных вариантах...Lena писал(а):Во всех странах известны "антисемитские акции", устраиваемые самими евреями.
Оффтоп:
Живущим в дерьме канализация не нужна
Re: Как вам выход?
не только, они еще перевели Ветхий Завет на греческий, еще во времена римской империиCrus писал(а):Библию, если не ошибаюсь тоже они наваяли...
Осенний поцелуй после жаркого лета...
Re: Как вам выход?
Куда-то Сионист пропал. Маскируется?
Ситуация настолько безнадёжна, что уже не вызывает опасений.
Re: Как вам выход?
Он всегда где то рядомalexalex писал(а):Куда-то Сионист пропал. Маскируется?
Стереотипы ломаются нелегко)))))))
И все же по теме -
Жаль остров, жалко жителей. Нас тоже жалко.
Но с планеты не убежишь...
Re: Как вам выход?
боюсь спросить...Tessa писал(а):не только, они еще перевели Ветхий Завет на греческий, еще во времена римской империи
ОНИ - как "антисемиты" или ОНИ - как евреи?
Живущим в дерьме канализация не нужна
Re: Как вам выход?
я имела ввиду евреев, это было великое дело, перевод делали 8 ученых независимо друг от друга в течение нескольких лет они трудились и в результате добились абсолютной идентичности вариантов. они сделали это для того чтобы евреи, живущие в рабстве у римлян, а также и другие граждане римской империи (не евреи) узнали единого Бога. Антисемиты же, поклонявшиеся олимпийским богам, ну или те кто поклонялся егиетским богам, злились и говорили, что у евреев возможно и нет никакого бога, а возможно они поклоняются ослиной голове...Crus писал(а):Tessa писал(а):не только, они еще перевели Ветхий Завет на греческий, еще во времена римской империи
боюсь спросить...![]()
ОНИ - как "антисемиты" или ОНИ - как евреи?
Осенний поцелуй после жаркого лета...
-
Sandor
Re: Как вам выход?
а я где-то читал, что их было гораздо больше
вот тут написано 70
вот тут написано 70
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0% ... 1%82%D0%B0Греческое предание, в основе которого лежит псевдоэпиграфическое «Послание Аристея к Филократу» (время находки письма, примерно, I-й век до н. э.; время жизни Аристея, примерно, III-й век до н.э.), повествует о том, что царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) пожелал приобрести Священные Писания иудеев в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии, для чего он обратился к иудейскому первосвященнику Элеазару. В ответ первосвященник послал к царю семьдесят двух учёных толковников (книжников). Эти семьдесят два мужа — каждый самостоятельно, работая в отдельной келье, — и должны были перевести пять книг Торы, составляющих важнейшую часть иудейской Торы (Пятикнижие). Согласно позднейшему преданию, содержащемуся и в Талмуде[2], они не только закончили переводы в одно и то же время — все полученные тексты звучали абсолютно одинаково. После чего перевод и получил своё название — Септуагинта или «Перевод семидесяти (толковников)».
История этого первого перевода Торы на нееврейский язык зафиксирована в барайте, приведённой в Талмуде. Принципиальное отличие от древнегреческой легенды состоит в том, что дерзкий царь Птолемей (называемый на иврите Талмай) захотел не приобрести за деньги перевод Торы, а захотел заполучить текст, которым гордились находившиеся под его властью евреи, самым простым образом - он заставил еврейских раввинов-полиглотов перевести Тору. Опасаясь предварительного договора между 72 учёными раввинами, он сначала поместил каждого в отдельную камеру, и только затем узникам были объяснены условия происходящего.
Re: Как вам выход?
Вон как оказывается!Sandor писал(а):Греческое предание, в основе которого лежит псевдоэпиграфическое «Послание Аристея к Филократу» (время находки письма, примерно, I-й век до н. э.; время жизни Аристея, примерно, III-й век до н.э.), повествует о том, что царь Птолемей II Филадельф (285—246 гг. до н. э.) пожелал приобрести Священные Писания иудеев в греческом переводе для своей знаменитой библиотеки в Александрии
А нам сказки про Апостолов рассказывают, они несли людям смех и радость...
А оказывается Птолемей по глупости и жадности (коллекционер книжек
Живущим в дерьме канализация не нужна
-
Sandor
Re: Как вам выход?
при чем тут Апостолы и Пятикнижие Моисеево?
это было задолго до апостолов.
это было задолго до апостолов.
Re: Как вам выход?
Так Птолемей дал им карты в руки...Sandor писал(а):при чем тут Апостолы и Пятикнижие Моисеево?
это было задолго до апостолов.
А так бы чем они проповедовали...без спонсора...
Живущим в дерьме канализация не нужна
-
Sandor
Re: Как вам выход?
ны Вы даете...
они ж все были не в Александрии, а в теперешнем Израиле, где последовали за Иисусом.
и уж свой то язык и свои книги знали, хотя бы по проповедям раввинов
И сам Иисус свои проповеди на греческом что ли произносил?
они ж все были не в Александрии, а в теперешнем Израиле, где последовали за Иисусом.
и уж свой то язык и свои книги знали, хотя бы по проповедям раввинов
И сам Иисус свои проповеди на греческом что ли произносил?
Re: Как вам выход?
А я о чем?Sandor писал(а):И сам Иисус свои проповеди на греческом что ли произносил?
Куда б они без наивных, любящих сказки, греков делись?
В Греции все есть...
А так уже книжки были заготовлены (с картинками...)
Живущим в дерьме канализация не нужна
-
Sandor
Re: Как вам выход?
все смеетсь...
они вообще-то Евангелие проповедовали народам
Ветхий Завет это уже для "эдванс"
они вообще-то Евангелие проповедовали народам
Ветхий Завет это уже для "эдванс"
Re: Как вам выход?
" Когда древнееврейский язык перестал быть общим языком для евреев, появились переводы Ветхого Завета на арамейском языке для иудеев Азии и на греческом - для иудеев Египта. Перевод Ветхого Завета на арамейский (халдейский) язык называется Таргум (толкование). Сначала он был устным.
Наиболее известен перевод Ветхого Завета на греческом языке (Септуагинта).
При завоевании Иудеи Навуходоносором часть иудеев бежала в Египет и Северную Африку (Иер. главы 43 и 44). Когда Александр Македонский основал в 332 г. до Р.Х. Г.Александрию, он пригласил иудеев заселить часть нового города . Постепенно здесь стало жить много иудеев, которые говорили на греческом (эллинском) наречии. Так как чтение Писания составляло основную часть религиозного собрания в день субботний в еврейских синагогах (домах молитвы), то появилась необходимость перевода священных книг с древнееврейского на греческий язык."
Египетский царь Птоломей-Филадельф (284-247 г. до Р.Х.) просил у иудейского первосвященника Елеазара людей, способных перевести Закон Моисея на греческий язык для основанной им Александрийской библиотеки. 72 иудейских ученых перевели Пятикнижие за 72 дня. Этот перевод называется Септуагинтой - переводом семидесяти толковников, и сделан он с древнееврейских манускриптов.
Перевод на греческий язык Ветхого Завета был закончен во II веке до Р.Х. "
Наиболее известен перевод Ветхого Завета на греческом языке (Септуагинта).
При завоевании Иудеи Навуходоносором часть иудеев бежала в Египет и Северную Африку (Иер. главы 43 и 44). Когда Александр Македонский основал в 332 г. до Р.Х. Г.Александрию, он пригласил иудеев заселить часть нового города . Постепенно здесь стало жить много иудеев, которые говорили на греческом (эллинском) наречии. Так как чтение Писания составляло основную часть религиозного собрания в день субботний в еврейских синагогах (домах молитвы), то появилась необходимость перевода священных книг с древнееврейского на греческий язык."
Египетский царь Птоломей-Филадельф (284-247 г. до Р.Х.) просил у иудейского первосвященника Елеазара людей, способных перевести Закон Моисея на греческий язык для основанной им Александрийской библиотеки. 72 иудейских ученых перевели Пятикнижие за 72 дня. Этот перевод называется Септуагинтой - переводом семидесяти толковников, и сделан он с древнееврейских манускриптов.
Перевод на греческий язык Ветхого Завета был закончен во II веке до Р.Х. "
Re: Как вам выход?
Сандор, я не гуглила, читаю по рекоменндации Яси "Иудейскую войну" Фехтвангера, там в исторических сносках написано так..Sandor писал(а):а я где-то читал, что их было гораздо больше
вот тут написано 70
Осенний поцелуй после жаркого лета...
- johnsaweek
- Дачник
- Сообщения: 434
- Зарегистрирован: 15 июн 2013, 23:10
Re: Как вам выход?
Каждый раз прочитав что-то подобное вижу как на сухом глазу Иисус проповеди произносит.Sandor писал(а):ны Вы даете...![]()
они ж все были не в Александрии, а в теперешнем Израиле, где последовали за Иисусом.
и уж свой то язык и свои книги знали, хотя бы по проповедям раввинов
И сам Иисус свои проповеди на греческом что ли произносил?
Интересно а Копперфильд лет так через тысчу тоже говорящим будет, или этот, как его... Динамо?
Фокусники блин...
- johnsaweek
- Дачник
- Сообщения: 434
- Зарегистрирован: 15 июн 2013, 23:10
Re: Как вам выход?
И еще этот, как его, главный мусульманский налоговый испектор, который пророк Мухаммед. В рост давать нехарашо айайай. А вот дольку от бизнеса отдайте. Фокусники блин...
-
Sandor
Re: Как вам выход?
Тесса, так я ж не возражаю. Просто ради уточнения написал, что их было гораздо больше. Запомнилось, что над переводом трудилось очень много людей.Tessa писал(а):Сандор, я не гуглила, читаю по рекоменндации Яси "Иудейскую войну" Фехтвангера, там в исторических сносках написано так..Sandor писал(а):а я где-то читал, что их было гораздо больше
вот тут написано 70
Re: Как вам выход?
Я собственно тоже об этом - евреи очень тщательно и скурпулезно сделали эту работу. В отличие от греков, кстати, которые сделали перевод Евангелия на славянский с участием только двух человек Кирилла и Мефодия, и действовали эти два человека не параллельно и изолированно, а совместно...Sandor писал(а):Просто ради уточнения написал, что их было гораздо больше. Запомнилось, что над переводом трудилось очень много людей.
Оффтоп:
Осенний поцелуй после жаркого лета...
Re: Как вам выход?
Позже , полуеврейский тандем - Ильф и Петров - пытались это переложить на современный русский. И шо таки мы теперь имеем?Tessa писал(а):, и действовали эти два человека не параллельно и изолированно, а совместно...
Ситуация настолько безнадёжна, что уже не вызывает опасений.
Re: Как вам выход?
как это вы хорошо выразились, а я все слово подбирала, ТАНДЕМalexalex писал(а):Позже , полуеврейский тандем - Ильф и Петров - пытались это переложить на современный русский. И шо таки мы теперь имеем?
Осенний поцелуй после жаркого лета...
-
Sandor
Re: Как вам выход?
А еще был апостол Андрей Первозванный, который ходил с проповедью на Русь.Tessa писал(а):Я собственно тоже об этом - евреи очень тщательно и скурпулезно сделали эту работу. В отличие от греков, кстати, которые сделали перевод Евангелия на славянский с участием только двух человек Кирилла и Мефодия, и действовали эти два человека не параллельно и изолированно, а совместно...Sandor писал(а):Просто ради уточнения написал, что их было гораздо больше. Запомнилось, что над переводом трудилось очень много людей.
Оффтоп:
Вот теперь думаю насколько идентичен их вариант оригиналу...
Наверное не на греческом проповедовал, тем более имея от Бога дар владения языками.




